Poznaj:


Oglądalność: 39117, czas 22m 37s, ocena 3828, reakcje 574. Pomysł na ten film jest baardzo stary. Już parę lat temu podzieliłem się pierwszymi wersjami tych tłumaczeń na grupie Undertale Polska. Od tego czasu wiele z nich poprawiłem. Cieszę się, że ten film wyszedł (oraz jak wyszedł!) i mam nadzieję, że pomoże fandomowi w dotrwaniu do premiery Deltarune, już za 30 lat. Filmy wspomniane na filmie: Wiersz o Undermeet 2019 - https://www.youtube.com/watch?v=khsJQN7Py84 Undermeet 2018 - https://www.youtube.com/watch?v=i9ip46u-eQ0 Zwykły Fi .




UNDERTALE - Wymyślamy tłumaczenia dla potworów

- Dla mnie froggit to żabet
- 1:33 Fani BnHA łączmy się
- moja propozycja:
froggit - żabit
- 3:09
A może patrzak?
Patrzak, Patrzaki
- muzyka z deltarune
- 18:21 tak te słowa są homo
- Undertale - Podpowieść
- gosciu zagraj se w fenefa tam jest lemon demon
- Ej bo ja dopiero grę zacząłem i w ruinach mam same fainal froggit
- Jest takie coś jak rerek
- luźna rozkmina - można by zrobić z mad dummy lad dummy i mógł by to być kumplekin od kumpla i manekina
- 6:16 może soplik?
- Nie masz psychy dać mi serduszko
- Joshua Mógł By Mówić PomPolsku Wszystko Jest Takie Brudne Za Chwile Wracam Do Mycia
- Woshua Ma Na Imię Joshua
- Aron=Mięsinak
- Monster Kid-Gnotwór
- Greater Dog=Wspanialszy Psiak Wkońcu Można Mówić Wspanialy Papyrus Albo Wielki Papyrus
- Gyftrot=Darkpołus
- Chilldrake=Luzczka